近年来,IP成为了国内电视剧行业绕不开的话题。大量的网络小说、网络游戏、漫画,甚至一首歌曲改编的影视剧屡见于大小荧屏。虽然没有数据显示,IP改编作品在制作质量上超过原创影视作品,但是总体看来,IP改编作品的话题度确实每每能够超越原创作品。而IP的这把火,并不仅仅燃烧在国内,也在亚洲范围内渐成燎原之势。过去,亚洲范围内,各国购买海外电视剧,在境内范围播一播,是非常寻常的事。但如何将影视剧作品带来的热度、影响力最大程度变现,韩国是在亚洲走得比较快的。
凶猛的“韩流”输出,韩剧和韩星背后衍生周边、广告代言、旅游等等一环扣一环形成的产业链条,为韩国文化产业带来巨大的经济效益。而日本,一直对自己的版权保护很严,缺乏正规收看渠道的中国观众,常常使用网络来观看盗版日剧。但日剧依然有着为数众多的海外粉丝。
然而如今,两个亚洲的电视剧输出大国,越发重视“引进来”“走出去”的问题,尤其对于中国市场的重视度显著增高,甚至韩国在创作上也明显开始考虑配合中国市场的政策进行制作习惯上的调整。除了重视市场之外,韩国还购买了《步步惊心》的版权,将要翻拍韩国版。而一向重视本国原创的日本,近年也多有尝试购买海外大热IP,进行改编创作。比如富士电视台就买了大热韩剧《未生》,翻拍日版。这样的变化,一方面与中国市场崛起,中国观众对电视剧的需求暴增,且对于影视剧的消费持续能力增强(从对电视剧本身的消费能力到对衍生周边产业消费力);另一方面,各国缺优质IP、缺成功的创作模式,似乎是共同的问题。各国似乎都要面对大IP时代下,寻求电视剧创作和制作的新模式的问题。而对于中国从业者来说,先天在制作水平和经验上与日韩相比有差距,面对IP的“引进来”和“走出去”的问题,该如何扬长避短呢?
简单概括,也就是在海外IP引进时,不单单是引进作品,而是引进其制作和营销等方面的成功模式,对模式进行复制,而非机械地复制作品。这样的做法,不但能最大程度规避此次引进失败的可能,还能就其模式进行深入研究,让本国制作团队从中学习,一定程度上反哺原创。
本土IP“走出去”古装剧一马当先,世界观与价值观很重要
在本土IP如何走出去方面,中国影视作品要走出去。但成品节目由于文化价值观的地区差异,本国演员在亚洲范围内的认知度较弱,给本土IP“走出去”带来一定难度。在本土IP输出方面,我国目前比较占优势的还是古装剧。时装剧确实竞争对手比较多,像台湾、韩国,时装剧海外观众愿意先去看一些韩剧、台湾剧、港剧。大陆这边拍的要有很多口碑或者宣传才愿意去看一下。确实,近年来的媒体报道中,在海外市场卖得比较好的国剧,多为《琅琊榜》、《芈月传》、《甄嬛传》这样的古装作品。毕竟,中国大陆的地域环境、历史积淀,让我们的古装剧在亚洲范围内具备他国没有的创作优势。
然而在其他题材的电视剧上,我们的电视剧在海外市场远不如韩日等国的电视剧吃香。价值观和世界观是不管任何国家的IP,能不能走出国门为其他国家消费者接受的要点。世界观是让他人进入到你的世界里面,让他人认同你这个文化的先决基础。拿《权力的游戏》举例:一个建构在西方文化基础上的架空世界,为什么能让东方观众由衷地代入其中并热爱这个作品,很大程度上来自于,在建立这个世界观时,注重每一个设定细节的铺陈和展示,细腻到足够让人信服。
虚构世界的世界观搭得好,观众一样能够理解认同,那现实世界中的东西方文化差异,是否也可以通过世界观的细致搭建架构来弥合呢?这是值得创作者思考的问题。而价值观上,我国政策上的确有一些限制,合理的限制对从业者是种保护。而在本土IP输出过程中,虽然我们大部分情况下不用面对其他国家的审查限制,但本国原作品中的价值观必然会受到海外市场的挑战和海外观众的挑选,这是文化产品输出国外的必然。
每个国家自己拍的电视剧和电影都反映当地的文化或者是当时生活的状态。做一个IP必须了解当地人的生活。解决了基本的生存需要后,观众需要一些情感,情感的承载就是文化产品,这个道理是放之四海而皆准的:这个情感里面包括了我应该怎么去爱,我应该追求的理想在哪里,这就是价值观的体现。而这些共同的感情和体验,是能够作为一种普世价值放进作品中来进行创作的。
最后,希望大家在以后的IP进出口问题上达成这样的共识:海外IP的引进来和本土IP的走出去,都需要控制成本,精良制作的;都需要在创作过程中就有对产业链发展的全局考量;都需要制片人精准的眼光和对市场的深度了解。