在《百年孤独》发表之前,马尔克斯在拉丁美洲文坛之外并不广为人知。《百年孤独》甫一面世即震惊拉丁美洲文坛及整个 西班牙语世界,并很快被翻译为多种语言。马尔克斯也一跃成为炙手可热的世界级作家。[3]《百年孤独》的故事发生在虚构的马孔多镇(马尔克斯称威廉·福克纳为导师,显然深受其影响描述了布恩蒂亚家族百年七代的兴衰、荣辱、爱恨、福祸,和文化与人性中根深蒂固的孤独。其内容涉及社会和家庭生活的方方面面,可以说是拉丁美洲历史文化的浓缩投影。《百年孤独》风格独特,既气势恢宏又奇幻诡丽。粗犷处寥寥数笔勾勒出数十年内战的血腥冷酷;细腻处描写热恋中情欲煎熬如慕如诉;奇诡处人间鬼界过去未来变幻莫测。轻灵厚重,兼而有之,被公认为魔幻现实主义最具代表性的作品,也是二十世纪现代文学中不容错过的精品。 《百年孤独》的英译本在数十种外文版中被公认为最佳。以此为基础的中译本(高长荣译,十月文艺出版社,北京)也为几种中译本中的佼佼者。《百年孤独》另有从西班牙文直接翻译的版本:黄锦炎等合译的上海译文出版社版与吴健恒独力翻译的云南人民出版社版。 台湾推出过2种透过英译本转译的版本,分别是宋碧云翻译的《一百年的孤寂》(远景出版公司,台北)和杨耐冬翻译的《百年孤寂》(志文出版社,台北),有些评论认为宋碧云的译本比较动人,杨耐冬还从英文转译了题为《马奎斯小说杰作集》的马尔克斯中短篇小说集,某些迹象显示,台湾青年小说作者张大春、吴继文、骆以军等人受到这些译作的影响。
马尔克斯
guxing
2016-04-22
我们秀友天天看
还是那个网络营销能力秀,还是那个wm23.cn网站,现在有个新名称——我们秀友。
网络在变,初心不变。我们秀友一直陪您成长!
2023年杭州亚运会即将到来,快来看看秀友们编写的2023亚运会赛事简介一文吧!